Edwin Gentzler. Contemporary translation theories. Clevedon (Reino Unido): Multilingual matters, 2001

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Applications in Multilingual Machine Translation Applications in Multilingual Machine Translation

The CAT2 Machine Translation System, developed in Saarbr ucken in 1987, is a natural language application coded entirely in Prolog. Since its initial development, several languages have been implemented on an experimental basis to evaluate the translation methodology, the underlying formalism, the linguistic descriptions, and the e ectiveness of the Prolog implementation. Seven years later, it...

متن کامل

El Cine Experimental De Mujeres: Antecedentes Y Desarrollo Del Cine Teórico Feminista De Los 70 En El Reino Unido

This article analyses experimental films made by women between 1920 and 1979, focusing particularly on films produced during the 1970s in the UK and their links to feminist film theory. The first part deals with the participation of women in the experimental film movements from the 1920s to the 1970s. The aim of this section is to provide a context for British experimental women directors durin...

متن کامل

Translation Quality and Awareness of Functional Translation Theories

The present article reports a study carried out to investigate whether or not awareness of functional translation theories has any impact on the translation quality of translator trainees. 2oo Iranian undergraduate students took part in this study. They were divided into four groups -two- experimental and two control groups. After homogenizing the participants by a TOEFL test, a translation pre...

متن کامل

Supporting Multilingual Document Production: Machine Translation or Multilingual Generation?

In this paper, we look at the current scenario in multilingual documentation generation, identifying the reasons for the introduction of computational tools into the process and the types of tools currently provided in support of the translation tasks. We note that certain requirements of the multilingual documentation task cannot be satisfied by the tools currently available and identify what ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Estudios Humanísticos. Filología

سال: 2006

ISSN: 2444-023X,0213-1382

DOI: 10.18002/ehf.v0i28.4623